Метрическая эпитафия Metrical epitaph

Monument

Type of monument
Плита. Panel.
Material
Мрамор. Marble.
Description and condition
Обломана со всех сторон. Лицевой фас плиты тщательно обработан, тыльная сторона плиты обработана суммарно. На лицевой стороне сохранилось двенадцать строк надписи, вырезанной по предварительной разметке.
Find place
Севастополь (Херсонес). Sevastopol (Chersonesos).
Find circumstances
Найдена в 1987 г. в юго-восточном районе херсонесского городища на участке «цитадели» в засыпи куртины 19 оборонительной стены. Раскопки И.А. Антоновой. Found in....
Find context
Unknown
Modern location
Севастополь. Sevastopol.
Dimensions
H. 26,0,W. 17,0,Th. 7,5
Institution and inventory
Национальный заповедник "Херсонес Таврический" National Preserve of Tauric Chersonesos30/37193 30/37193

Inscribed field

Placement of text
Style of lettering
Letterheights
1,0

Text

Origin
Херсонес. Chersonesos.
Category
Надгробная надпись. Epitaph.
Date
II в. н.э. IInd century C.E.
Dating criteria
палеография
Editions

bibliography

    113 ( 59, 815 2010, 463)

bibliography: commentaries

( vac. )
[------? ἔκρυψ]ε̣ χ̣θὼν μὲν ΡΑ[---]
[------σῶ]μ̣'̣ ὑποδεξαμέν̣[α ------]

[------ ψυχὰ] πταμένα ποτ’ Ὄλυμ̣[πον]
[------ μ]ε<λ>ισταγέος ( vac. ).

5
[------ Ἀίδας?] ε̣ὐνὰς ἐπόρεξε ταν̣[ύσας ---]
[------ ο]ἴμου ( vac. 4). ἐπουρα̣ν[ίων ---]

[------] ὑπὸ δαίμονος ἁρπ̣[α------]
[------ θεᾷ π]ε̣ίθεθ’ ὑποχθονίᾳ ( vac. )

[------]ΛΛΟΣ ἔφυ ΚΑΚΟ[.]Η[---]
10[------]Σ φωτὸς ΙΔΜ̣[---]

[------ Ἄιδο]ς ἀστεμφέο[ς ---]
[------ π]ά̣γχυ ποιή̣[σας? ---]

( vac. )

Apparatus

В конце стк. 4 и 8 vacat обозначает, очевидно, окончание пентаметра. ; в конце строки видна нижняя часть вертикали и следы косой гасты (возможно, Ν, Κ, Μ, Λ).
3: в конце строки след от косой черты, вероятно, M.
3/4: e.g. [ἀθάνατος δ’ αἰεὶ ψυχὰ] πταμένα ποτ’ Ὄλυμ̣[πον | ναιετάει χώρου δῶμα μ]ε[λ]ισταγέος.
4: ΕΔΙΣΤΑΓΕΟΣ lapis.
7: в начале строки след неопределенной буквы (T ?); fin.:ἁρπ̣[ασθέντι] vel ἁρπ̣[ασθεῖσα]
9: в конце строки вероятна S.
10: e.g. φωτὸς ἴδμ̣[ονος εὐσεβίας] ; в конце строки, вероятно, M или A.
11: cf. GV 15124: ἀστημφὴς Ἀίδης.
12: от последней буквы сохранилась вертикальная гаста (H ?).

Translation

[--- Аид] широко расстелил (свое) ложе, --- дороги бессмертных, --- похищенному роком, --- повиновался подземной [богине ---].

Commentary

Метрически завершение укороченных строк 4 и 8 соответствует одной и той же схеме: –∪∪–, что указывает на окончание пентаметра.

II в. н.э. (вероятно, вторая треть II в. н.э.).

II century C.E. (probably middle of II century).